donderdag, februari 18, 2010

I'm Blogging

Ronse/Renaix station signImage by ➨ Redvers via Flickr

en dat is iets voor oude mensen.
Men heeft immers vastgesteld dat bloggen helemaal niet meer in is bij de jongeren.
Dus...maar weer het gezaag van diene ouwe tsjok... In de vage hoop dat, bloggen ze zelf niet, misschien lezen ze nog wel blogs... Ik heb er een leuke ontmoet, http://deroonseniere.blogspot.com.
wellicht vind jij er niets aan, want het is een eerder politieke blog uit een door tweetaligheid en vele immigranten geplaagd Ronse... Ik heb er een abonnementje op gepakt, nu krijg ik telkens bericht als er een nieuwe is. Kan ik mij weer verkneukelen in die spitse pen. (Die bovendien ook nog wel eens in 't Roonsisch durft te schrijven. (Vandaar mijn zielsverwantschap? Ik hou ook zo van het warme van de streektalen!
Je kunt er bv een mooi stukje lezen over de blijde gebeurtenis dat er weer een ééntalig straatnaambordje verscheen in Ronse...en in het volgende blogje hoe het weer verdween... Die tweetaligheid is meteen dus ook een tweespalt.

Je moet het maar eens bezoeken, het is heel wat anders dan mijn gebabbel, maar het is zeker ook leuk om lezen, en voor de mensen uit de streek is het dubbel interessant. (Met dank aan mijn buur Eddy, die dit blogadres ooit doorspeelde) Als je soms mailtjes van mij krijgt, dan heb je misschien al wel eens gemerkt dat er titels zijn in een heel speciaal taaltje... dat komt van mijn buur, en is Roonsisch... Een heerlijk taaltje! Net zoals je Gentenaars zo kunt herkennen aan hun taal, kun je ook de Roonseniere uit een massa van duizenden uitpikken... Méé piesthuufd in zaan bozze, oep zane klakvélou de kruisies nor beneen. (Met geperste kop in zijn zak, op zijn bromfiets de Kruisies naar beneden) Voor de meeste vlamingen zal dat Roonsiesch net een brug te ver liggen, maar het is héél leuk om het eens te proberen. Nu, er zijn vele dialecten die heel ver uiteen liggen. In Lembeek (niet zo ver van Halle, dus in de omtrek waar die grote treinramp was) spreekt men aldus: Mie aa kaa, oe a Mie kaa? On de mêt a Mie kaa... Mie heeft het koud, waar heeft Mie koud? Op de markt heeft Mie koud... Ons Westvlaams: de ruute is gebrok'n en oa't rint, rint ter in... De ruit is gebroken en als het regent, dan regent het er in.
Heerlijk toch? Limburgs ken ik niet voldoende om daar ook enkele woordjes van neer te pennen, maar dat is nog een heel andere taal.

Al die dialecten liggen aan de basis van ons Vlaams, ons Diets, ons Nederlands... En misschien vind je dat niet belangrijk, maar aan de hand van de gesproken talen op Taiwan, Hawai Tahiti, de Filipijnen, tot in Nieuw Zeeland toe, heeft men kunnen bepalen dat al die volkeren uit Taiwan kwamen, en in welk tempo ze van eilandengroep naar eilandengroep zijn geëmigreerd... Geschiedenis vastgelegd op basis van de taal, van het veranderen, evolueren van de taal... Kijk maar naar de meeste Europese talen, die ook voor een groot stuk van dezelfde oertaal zijn voortgekomen. De Indo-Germaanse taalgroep...

Voor wie echt eens wat meer over de geschiedenis van de taal, de geschiedenis van de schrift wil lezen, kan ik verwijzen naar een website voor het onderwijs in Nederland, waar je van hot naar her springend heel dit pak informatie op een schoteltje krijgt aangereikt. www.wjsn.nl Moet je echt eens bezoeken. Wist je overigens dat er ook ooit een kruistocht is geweest tegen Vlamingen en Nederlanders in Duitsland ??? Nee, ik ook niet, nooit gehoord... Ik wil maar zeggen, je kunt op internet ook nuttig rondsurfen, en bij leren...

Of gezellig genieten van een blogje ...
tot de volgende ?



Reblog this post [with Zemanta]

Geen opmerkingen: