Zaterdag zijn we naar de rommelmarkt geweest in Ammedjijs... En ik zie zo, van hier, uw wenkbrauwen fronsen tot grote vraagtekens...
Geraardsbergen is hier in het dialect Giesbergen, en Ammedjijs is de dialectische naam van Amengijs, en ik zie dat er nog steeds velen zitten te fronsen... Ja, ik weet het, nu heet dat officieel Amougies, want het is Henegouwen, en Hainaut is franstalig... En mocht er hier nu nog her en der eentje zijn hersens zitten te pijnigen, Amougies is een deelgemeente van Mont de l'Enclus, en neen, dat is niet de vertaling van Kluisbergen, want Kluisbergen ligt in Vlaanderen, en pal daar tegenaan geplakt ligt Mont de l'Enclus in Wallonië...
Dus, Ammedjijs ligt hier vlakbij...
Ik weet het, ons landje is eersteklas in het stichten van verwarring... Mont de l'Enclus is, mocht je het willen vertalen, Kluisbergen... En dus is de vertaling van Kluisbergen gewoon Mont de l'Enclus... En zeg nu niet dat je dat niet moogt vertalen, want ook in het vertalen van gemeentenamen is er een heel Belgisch protocol... Rij maar eens naar Aken in ons buurland Duitsland... Hup, de autosnelweg op, en naar Aken... Broembroembroem... Plots is Aken van het bord verdwenen... Geen Paniek !!! Staat er Aix-la-Chapelle ? Dan rij je nog steeds in de goede richting. Maar let op ! Zodra je in Duitstalige gebieden komt, moet je naar Aachen beginnen te rijden...
Laatst hoorde ik van een lieve dame (een stuk in de zeventig) vertellen over haar perikelen in de liefde... Ze leerde haar vrijer kennen op het werk in Brussel... En na een tijdje moest ze gaan kennis maken met zijn ouders. Die brave mensen woonden in Geldenaken. Het brave kind zat in de auto wanhopig te kijken waar ze heen reden, maar Geldenaken was in geen velden of wegen meer te bekennen... Bleek dat toch wel Jodoigne te heten...
djudedju
Geef toe, reizen in ons land kan een hele opgave zijn.
En dan kom ik het pôdomme nog wat moeilijker maken, met de naam ook nog eens in het dialect er bij te zetten. Weet je wat ik ook plezant vind ? De namen van de inwoners. Neem nu mijn eigen Mater... Officieel ben ik dus een Maternaar, maar zo noemen we onszelf nooit ! Een inwoner van Mater is een Matersen. En dan begin ik weer ondeugend te fantaseren... een inwoner van Eeklo ? Een Eekloter, een inwoner van Zulzeke ? Een Zulzeker...
Zie je, in een land met zoveel onzinnige regels qua naamgeving, kun je je permitteren om ondeugende namen er bij uit te vinden, en wedden dat sommige van die dingen wel eens blijven hangen?
En dan hebben de inwoners van steden en dorpen, naast hun gewone naam ook nog spotnamen ofte lapnamen... Gentenaars zijn stroppen, Oostendenaars zijn verse platen, Bruggelingen zijn zotten, Mechalaars zijn Manebussers... enz... enz... Oh ja de Oudenaardiesten zijn buneklaakkers... (Vroeger verkocht men gepofte en gezouten erwten zoals nu chips. In het dialect van de streek zijn dat "buuntjes" (boontjes)... Het poffen maakt (met een beetje fantasie ) klakkende geluiden... Dus wie de erwtjes bakte was een buneklakker...
Och ja, gisteren deden we ook nog de rommelmarkt van Burst, maar die was wellicht een stukje te groot, want het deugddoende van het wandelen voor Anny is er ditmaal niet bij, en ook voor mij (een beetje door het feit dat ik nu meer moet opvangen) is het vandaag een dag van pijn...
We lopen er allebei bij (leuk hé bei bij) al manken...
djudedju
we doen voort, we moeten wel
tot de volgende ?
1 opmerking:
Mijn buren waren blij Lüttich gevonden te hebben en daarna Löwen.
Een reactie posten