Image via WikipediaSinds kort ben ik de fiere bezitter van een doosje vol elektronica, en als ik op bepaalde knopjes druk, dan krijg ik de keuze uit een kleine bibliotheek boeken. Druk ik weer dan krijg ik het boek dat ik kies op het scherm, en kan ik op mijn gemak, een kanjer van een boek lezen op dat doosje dat veel minder weegt dan het echte boek...
Een e-reader heet dat in ons moderne taaltje, een elektronisch boek in het Vlaams.
Wonderbaarlijk ding, dat ik eigenlijk min of meer kocht met de bijbedoeling dat ik dan 's nachts zou kunnen lezen zonder het licht aan te maken, en dus zonder Anny te storen.
Niets van.
Het scherm van een e-boek licht niet op. Het is een ander systeem, waarbij je een tekst op je scherm krijgt op een voor mij nog veel onbegrijpelijkerder manier dan mijn kwampjoeterscherm en het TV-scherm... Maar het is zeer economisch in het verbruik ! Zolang je het blad niet omdraait (elektronisch of wat dacht je?) gebruik je geen stroom uit de batterij. Het scherm toont je dus tekst zonder verbruik. Daar kan mijn pc nog iets van leren, want dat ding verbruikt zodra het oplicht. Maar ja, mijn e-boek licht dus niet op. Heel zuinig, maar ik kan er 's nachts niet dievelings in zitten lezen.
Op het werdewijde web van Internet kun je honderden gratis boeken downloaden, tenminste, als je oud bent. Want het zijn alleen oude boeken die gratis te downloaden zijn. Nieuwe boeken kun je in elektronische versie weliswaar een stuk beterkoop kopen dan de gedrukte versien maar je moet ze kopen. Maar zo'n oude zak als ik, die al duizenden boeken verslonden heeft, vind net in die oude dingen nieuwe boeken terug. Ik meen dat ik nu eindelijk "Van den Vos Reynaerde" in een oorspronkelijke versie zal kunnen lezen, en "Spieghel Historiael" van Jacob Van Maerlandt... om maar twee heel beroemde werken uit onze vaderlandsche literatuurdeluur op te noemen. Ook de Leidse Bijbel kan ik eindelijk eens op mijn gemak bekijken, want ik meen me te herinneren dat dit een heel erg betwiste vertaling betreft... (Als mijn memorie goed is, gaat het onder meer over de Kruiswoorden: In de normale (?) vertalingen staat te lezen : Ik zeg u, heden zult gij met mij zijn in het paradijs" in de Leidsche versie staat dan " Ik zeg u heden, gij zult met mij zijn in het paradijs". Ik weet niet of ik het helemaal correct weergeef, maar dat is in ieder geval een van de grote discussiepunten. Ik las ooit daarbij dat je beide vertalingen als correct kunt beschouwen, maar ze hebben wel een andere betekenis... Om je maar te zeggen dat onze Bijbel misschien wel beter het voorbeeld had gevolgd van de Koran, die in vertalingen geen rechtsgeldigheid heeft. Maar ja, dan zit je met archaïsche woorden en termen, die je ook niet meer hetzelfde zeggen van wat ze toentertijd bedieden...
Maar je ziet, oude teksten bieden je heel wat!
Ook al is het soms nog een pak meer twijfels dan je al had.
Maar ik heb het je al gezegd, in de twijfel ligt de kiem van het onderzoek en van de oplossing.
In ieder geval, een nieuwe boekenwereld gaat voor mij open, in een klein plat doosje.
Dus ben ik weer een gelukkig mens.
En weet je, bij aankoop staan er de facto een pak wereldklassiekers op dat e-boekwerk, in de oorspronkelijke taal, en voor het eerst zit ik nu boeken te lezen in het Frans en in het Engels, want het zou zonde zijn wereldlitatuurdeluur te verwijderen hé ???
Maar hoe gek is de wereld niet ?
Zoals bijna alle van die kleine elektronische dingen, is ook het e-boek in Linux gemaakt. Dus dacht ik dat het uiteraard zo maar zou toegankelijk zijn voor Linuxgebruikers... Niet dus. Ik heb serieus moeten zoeken (maar ja, ik ben helemaal geen techneut) om te vinden hoe ik boekwerken kon importeren in mijn e-boek. Een week lang heb ik bijna dagelijks wat zitten zoeken naar een oplossing, maar ik heb ze gevonden, en dus werkt nu alles perfect. Maar ik blijf het gek vinden dat een Linuxding eigenlijk opteert voor een opening in Windows, en het niet voorziet voor zijn eigen systeem. Wellicht ook hier weer een kwestie van concurrentie ?
Ach, het werkt, en ik zal maar denken dat ze ginder weten dat Linuxgebruikers, ook al zijn ze geen techneut, toch wel iets van kaas gegeten hebben van de kwampjoeterologie... Mocht mijn Waals vriend nu deze blog eens lezen, dan zat hij ongetwijfeld met de slappe lach... Hij heeft mij wellicht honderd keer gedepanneerd in mijn Windowsperiode. Nu niet meer, want hij kent weinig van Linux, en daar heb ik maar enkele keren hulp moeten zoeken, sindsdien weet ik mezelf te redden. (Of Linux is veel simpeler dan Windows, of ik ben plots toch nog verstandig geworden in mijnen ouden dag...)
Maar in ieder geval, het is een feit dat een e-boek een leuk hebbeding is, en je toelaat op stap te gaan met een hele bibliotheek in je zakken. ( Ik denk dat er meer dan vijfhonderd boeken makkelijk op mijn e-reader kunnen, en het mogen allemaal dikke turven zijn !)
Probeer jij maar eens een wandelingetje te maken met vijfhonderd boeken in je broekzak ...
Soms is technologie leuk en handig...
Alleen... Kun je elektronisch ook een boekenworm zijn?
tot de volgende ? Foto van een e-reader zoals de mijne... Bookeen)